日本职场的电话礼仪用语,工作中绝对实用!

同学们,今天我们为在日企工作或者实习的你送福利啦!今天的分享的内容跟大家的工作是息息相关的,那就是职场电话话术以及相关礼仪,接下来让我们一起看一下吧!

▶ 从电话铃响的次数到接起来之后

情境一:三声响铃内接起电话

接起电话之后,第一句请报上自己公司的名称。

(公司名称)+(部门名称)+ でございます。

「はい、日光商事営業一課(にっこうしょうじえいぎょういっか)でございます。」/您好,这里是日光商务公司营业一科。

(公司名称)+ でございます。

「はい、日光商事(にっこうしょうじ)でございます。」/ 您好,这里是日光商务公司。

情境二:如果响铃超过三声

为表歉意,请先加上「让您久等了」,并报上自己的名字。

「お待(ま)たせいたしました。日光商事営業一课(にっこうしょうじえいぎょういっか)、武市(たけいち)でございます。」

/让您久等了。我是日光商务公司营业一科的武市。

情境三:响铃超过五声

请说「很抱歉让您久等了」,并报上自己的名字。

「大変(たいへん)お待(ま)たせいたしました。日光商事営業一課(にっこうしょうじえいぎょういっか)、武市(たけいち)でございます。」

/实在是让您久等了。我是日光商务公司营业一科的武市。

▶ 电话中打招呼

在商务上的电话往来,先向对方打招呼是基本礼仪。

情境一:当对方报上公司及自己的名称时,请务必向对方打声招呼。

对方:「大和産業(やまとさんぎょう)の間宮(まみや)と申(もう)します。いつもお世話(せわ)になっております。」

自己:「こちらこそ、いつもお世話(せわ)になっております。」

【翻译】

对方:我是大和产业的我叫间宫,一直以来承蒙您的关照。

自己:哪里哪里,一直以来承蒙您的关照。

情境二:为避免误听,可以再次确认对方的身分。

对方:「大和産業(やまとさんぎょう)の間宮(まみや)と申(もう)します。いつもお世話(せわ)になっております。」

自己:「大和産業(やまとさんぎょう)の間宮様(まみやさま)でいらっしゃいますね。こちらこそ、いつもお世話(せわ)になっております。」

【翻译】

对方:我是大和产业的我叫间宫,一直以来承蒙您的关照。

自己:您是大和产业的间宫先生啊,哪里哪里,一直以来承蒙您的关照。

情境三:如果是熟识的客户,可以加上对平日的感谢话语。

对方:「大和産業(やまとさんぎょう)の間宮(まみや)ですが。」

自己:「武市(たけいち)でございます。いつもありがとうございます。」

【翻译】

对方:我是大和产业的间宫,一直以来承蒙您的关照。

自己:我是武市,非常感谢您一直以来的关照。

【注意】

商务电话并不会说「もしもし」,请改为「はい」。太慢接电话时请说「お待(ま)たせいたしました」,不说「すみません」或「申(もう)し訳(わけ)ありません」。

接下来我们要来学接起电话后根据「对方要找谁」的目的来列出几种状况:

▶ 当对方指名要找自己时,请礼貌的回应,并同时附上招呼语。

情境一:对方要找的人就是自己

对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)の李(り)でございますが、武市(たけいち)さんはいらっしゃいますか。」

自己:「はい。わたくしです。いつもお世話(せわ)になっております。」

【翻译】

对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,武市先生在吗?

自己:您好,就是我。一直以来承蒙您的关照。

情境二:当对方询问自己是否本人时

对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)の李(り)でございますが、武市(たけいち)さんでしょうか。」

自己:「はい。いつもお世話(せわ)になっております。」

【翻译】

对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,请问您是武市先生吗?

自己:是的,一直以来承蒙您的关照。

情境三:如果对方没有报上所属公司或姓名时

对方:「すみません。営業部(えいぎょうぶ)の佐藤(さとう)さんはいらっしゃいますか。」

自己:「失礼(しつれい)ですが、どちら様(さま)でしょうか。」

【翻译】

对方:不好意思,请问营业部的佐藤先生在吗?

自己:不好意思,请问您是哪位?

情境四:如果对方只有报上公司名称,想知道对方是哪位时

对方:「東京商事(とうきょうしょうじ)の者(もの)ですが、企画部(きかくぶ)の鈴木(すずき)さんはいらっしゃいますか。」

自己:「失礼(しつれい)ですが、東京商事(とうきょうしょうじ)のどちら様(さま)でしょうか。」

【翻译】

对方:我是东京商贸公司的,策划部的铃木先生在吗?

自己:不好意思,请问您是东京商贸公司的哪一位呢?

情境五:如果对方只有报上名字时

对方:「わたくし、間宮(まみや)と申(もう)しますが、課長(かちょう)の山田(やまだ)さんはいらっしゃいますか。」

自己:「恐(おそ)れ入(い)りますが、どちらの間宮様(まみやさま)でしょうか。」

【翻译】

对方:我是间宫,请问山田科长在吗?

自己:实在不好意思,请问您是哪里的间宫先生呢?

情境六:如果听不清楚对方的公司名称或姓名时

对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)、李(すもも)でございます。武市(たけいち)さんはいらっしゃいますか。」

自己:「恐(おそ)れ入(い)りますが、もう一度(いちど)お願(ねが)いできますでしょうか。」

【翻译】

对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,请问武市先生在吗?

对方:实在不好意思,您能再说一遍吗?

情境七:如果对方声音太小声

对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)、李(すもも)でございます。武市(たけいち)さんはいらっしゃいますか。」

自己:「恐(おそ)れ入(い)りますが、少々(しょうしょう)お電話(でんわ)が遠(とお)いようなのですが。」

【翻译】

对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,请问武市先生在吗?

自己:实在不好意思,电话有点听不清。

【注意】

※ 请勿说「えっ?はい?何(なん)ですか?/诶?有什么事吗?」等口語表現。

▶ 当对方指名要找他人时

如果对方指名要找他人时,请先打过招呼后后再转接。

情境一:打招呼,为避免误认,可再次确认对方的所属公司和名字。

对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木課長(すずきかちょう)をお願(ねが)い致(いた)します。」

自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。ただ今(いま)おつなぎ致(いた)しますので、少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。」

【翻译】

对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。

自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。马上给您接通,请稍后。

情境二:当指名要找的姓氏有两位以上时

对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」

自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。鈴木(すずき)は二人(ふたり)おりますが、部署(ぶしょ)はお分(わ)かりでしょうか。」

【翻译】

对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。

自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。我们这里有两个铃木,请问您知道所属的部门吗?

情境三:当指名要找的人不在公司时

对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」

自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。申(もう)し訳(わけ)ございません。あいにく鈴木(すずき)は外出(がいしゅつ)しております。」

【翻译】

对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。

自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。实在抱歉,不凑巧铃木现在外出了。

情境四:当指名要找的人不在位子上时

对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」

自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。申(もう)し訳(わけ)ございません。あいにく鈴木(すずき)は、外出(がいしゅつ)しておりまして、午後(ごご)3時(じ)には戻(もど)ってくる予定(よてい)となっております。」

【翻译】

对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。

自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。实在抱歉,不凑巧铃木现在外出了。下午三点回来。

情境五:当指名的人正在讲电话时

对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」

自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。申(もう)し訳(わけ)ございません。あいにく鈴木(すずき)は他(た)の電話(でんわ)に出(で)ておりますので、終(お)わりましたら、折(お)り返(かえ)しお電話するように致しましょうか。」

【翻译】

对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。

自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。实在抱歉,不凑巧铃木现在正在接其他的电话。结束之后马上给您回电。

以上就是今天我们要给大家介绍的一些基本电话礼仪以及相关话术表达,希望能够帮助在工作中使用到日语的你。

点赞(0) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

热门产品

高职单招合作协议书|高职单招合作协议,高职单招合作协议书,高职合作协议,单招合作协议,高职单招合作合同,高职,单招,合作,协议书
高职单招合作协议书
第三方非代收货款货物运输合同模板|货物运输合同,货物运输合同模板,第三方,代收,货款,货物运输,合同,模板
第三方非代收货款货物运输合同模板
XXXXO2O平台协议书|O2O平台协议书,O2O平台协议,xxxxo2o,平台,协议书
XXXXO2O平台协议书
《电子商务运营合作协议合同》|电子商务运营协议,电子商务运营合同,合作协议合同,电子商务,运营,合作,协议,合同
《电子商务运营合作协议合同》
签证服务协议|签证服务协议,签证服务,协议
签证服务协议
劳务中介服务合同|劳务中介服务合同,中介服务合同,劳务服务合同,劳务,中介服务,合同
劳务中介服务合同
境外劳务派遣和雇用合同|境外劳务派遣,境外劳务雇佣,境外劳务派遣合同,境外劳务雇佣合同,境外,劳务派遣,雇用,合同
境外劳务派遣和雇用合同
国外劳务合同|国外劳务合同,劳务合同,国外,劳务合同
国外劳务合同

历史上的今天:04月17日

热门专题

安徽中源管业有限公司|安徽中源管业有限公司,安徽中源管业有限公司介绍,安徽中源管业有限公司电话,安徽中源管业有限公司地址,安徽中源管业有限公司厂家,安徽中源管业有限公司电力管,安徽中源管业有限公司管材
安徽中源管业有限公司
大理科技管理学校|大理科技管理中等职业技术学校,大理市科技管理中等职业技术学校
大理科技管理学校
昆明综合高中|昆明综合高中
昆明综合高中
外贸网站建设|外贸网站建设,英文网站制作,英文网站设计,美国主机空间,外贸建站平台,多语言网站制作
外贸网站建设
国家开放大学|国家开放大学报名,国家开放大学报考,国家开放大学,什么是国家开放大学,国家开放大学学历,国家开放大学学费,国家开放大学报名条件,国家开放大学报名时间,国家开放大学学历,国家开放大学专业
国家开放大学
云南综合高中|云南综合高中
云南综合高中
金诺幼儿园(春城路金诺幼儿园)|昆明官渡区幼儿园,幼儿园报名,官渡区幼儿园,春城路幼儿园,幼儿园招生,学前班,昆明幼儿园,金诺幼儿园,环城南路幼儿园,石井路幼儿园
金诺幼儿园(春城路金诺幼儿园)
卓越综合高中|卓越综合高中
卓越综合高中

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部